Тумачење празника, синаксири посног триода
Многа духовна блага Православне вере још су сакривена од већине и верника, а и свештенослужитеља, јер због многих разлога нису им доступна. Један од разлога је и тај што већина Богослужбених књига није преведена на савремени Србски језик. У манастирима се углавном читају или певају сви текстови из минеја, октоиха или Посног и Цветног триода, али у парохијским црквама, нажалост не, тако да их многе од њих верници не могу да чују ни на црквенословенском језику, на ком су написани. А и да их чују, питање је колико би могли да их разумеју.
Божијим промислом, једна монахиња из манастира Гргетег ме је замолила уочи бденија празнику иконе Пресвете Богородице Тројеручице, да јој за потребе службе (она је задужена за Богослужбени типик) преведем са црквенословенског језика синаксаре Великог поста…
Детаљни подаци о књизи
Naslov: Тумачење празника, синаксири посног триода
Izdavač: Србска православна заједница Шид
Strana: 100 (cb)
Pismo: ћирилица
Format: 12,5 x 16,5 cm
Godina izdanja: 2013
ISBN: SPZSIDTmcPrzSnkPs
Za sada nema ocena za ovo izdanje. Budite prvi koji će podeliti utiske!
Imate pitanje?
Prijavite se i učestvujte u diskusiji sa urednicima i čitaocima.
Još uvek nema postavljenih pitanja za ovo izdanje.