MIKRO KNJIGA
    od 1984. god.
    Knjige▹KnjiževnostTeorija književnosti

    Prikaži 4 puta
    veću sliku


    Књижевно дело, значење, превођење
    Аутор: Марија Боранијашевић
    Страна: 359
    Остали детаљи
    Veličina slova: A A
    Преводилачки процес је сложен и захтеван, те је овој активности неопходно посветити много више пажње него што се то у пракси чини. Много пута била сам сведок неадекватног превођења, како писаних текстова, тако и усменог, симултаног или консекутивног превођења, а понајвише грешака у титловима приликом превођења серија и филмова. Небројено пута сам се замислила над таквим преводима покушавајући да проникнем у разлоге који доводе до ове ситуације.



    Детаљни подаци о књизи
    Наслов: Књижевно дело, значење, превођење
    Издавач: Јасен
    Страна: 359 (cb)
    Povez: meki
    Писмо: ћирилица
    Формат: 21 cm
    Година издања: 2017
    ИСБН: 978-86-6293-072-9
    RASPRODATO





    Ocene i mišljenja čitalaca
    Budite prvi koji će svoje mišljenje podeliti sa drugima (morate biti prijavljeni)


    Pitanja, odgovori, mišljenja...
    Prijavite se ovde i pošaljite vaša mišljenja i pitanja našim urednicima i čitaocima

    Poruku poslaoPoruka
    MIKRO KNJIGA D.O.O.
    Kneza Višeslava 34, 11030 Beograd, Srbija
    e-pošta: prodaja(а)mikroknjiga.rs
    Komercijalna banka: 205-33117-65
    Matični broj: 07465181
    Šifra delatnosti: 5811
    PIB: 100575773
    Dokumenti o identifikaciji

    © Mikro knjiga 1984-2024